ორლუშა (ანდრეი ორლოვი)ყველაზე პოპულარული,სკანდალური,ყველაზე მხიარული და ყველაზე საპროტესტო რუსი პოეტი.სტენდ-აპ პოეზიის ჟანრის დამფუძნებელი,Kvartal-95 სტუდიის რეზიდენტი პოეტი (კიევი),მონაწილეობდა პროექტებში:Citizen Poet,Mister Good და Carantine Poet.რუსეთში არაერთხელ გამოაცხადეს მოღალატედ,ხელისუფლების,ჯარის, კანონების,პრეზიდენტისა და სხვა სისულელეების ცილისმწამებლად.რამდენიმე წელია (ომამდე და მობილიზაციამდე) ცხოვრობს ბათუმში და მას „პოეტურ თავშესაფარს“ უწოდებს.ის ყოველთვის საქართველოს მხარეს იჭერდა და ღიად აპროტესტებდა რუსეთის აგრესიასა და საქართველოს ტერიტორიების ოკუპაციას.
პოეტმა თავის პირველ კონცერტს თბილისში ,,GOOD BYE RUSSIA'' უწოდა. გელით სიტყვის აბსოლუტური თავისუფლება და ლექსიკა,რეაქცია უახლეს ამბებზე,ძველი ფავორიტების ახალი თავგადასავალი სერიიდან "ZhZL"("ადამიანების ცხოვრება,ვინც მოგვბეზრდა")
ბონუსად ორლუშას ლექსებს ქართულად მოისმენთ,მისი დიდი მეგობრის,პოეტის კოტე ყუბანეიშვილის მიერ თარგმნილს.
Orlusha (Andrey Orlov) The most popular,scandalous,funniest and most protest Russian poet.Founder of the stand-up poetry genre,resident poet of the Kvartal-95 studio (Kyiv),participant in the projects Citizen Poet,Mister Good and Quarantine Poet.In Russia he has been repeatedly declared a traitor,a traitor,a slanderer of the authorities,the army, laws,the president and other nonsense.His sparkling and uncompromising poems,which sometimes contain normative vocabulary, covered all the people and events that prevent us from living normally with a merciless rollercoaster of harsh humor.Hundreds of the poet’s solo concerts from Moscow to Vladivostok,from New York to Odessa and Tel Aviv have proven the demand for a lively and sharp uncensored word among the Russian-speaking public,no matter where they live.He always took the side of Georgia and openly protested against Russian aggression and occupation of Georgian territories.
The poet called his first concert in Tbilisi GOOD BYE RUSSIA. Absolute freedom of speech and vocabulary awaits you,reaction to the latest news,new adventures of old favorites from the series “ZhZL” (“Life of people who bore us”) You will find poems on the topic of the day - anger at the war in Ukraine and at those who started it;discussions about rethinking the word “Russian”,about bans on Russian culture,cinema and music,about sanctions and responses to them,about where Russian military and non-military ships went.
As an interesting bonus,Orlusha’s poems will be heard in Georgian,translated by his great friend,the uncompromising and sparkling Tbilisi poet Kote Kubaneishvili.